NorWord
re-runsoss
/ faq |
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
# # # # #
# # # # # #
# # # ## ### # ## # ## ### ###
# ## # # # # ## ## # # # # # #
# # ## # # # ## # ###
TEMA: Måltider - Frokost NUMMER: 4. uke / 2. dag
DAG: Tirsdag DATO: 25. april
(tjuefemte april)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
PHRASE OF THE DAY:
Hva spiser du til frokost?
Jeg spiser ei brødskive / et rundstykke /
ei skive ristet brød.
-------------------------------------------------------------
PRONUNCIATION:
(VAH SPEE-SEHR DEW TEEL FROO-KOHST?)
(YAI SPEE-SEHR AI BRUH-SHEE-VEH / EHT REWN-STEEK-KEH /
AI SHEE-VEH REES-TEHT BRUH.)
-------------------------------------------------------------
MEANING:
What do you eat for breakfast?
I eat a slice of bread / a hard roll /
a piece of toast.
-------------------------------------------------------------
REVIEW WORDS:
Hvilket måltid liker du best?
(VEEL-KEHT MOHL-TEED LEE-KEHR DEW BEHST?)
Jeg liker frokost / lunsj / middag best.
(YAI LEE-KEHR FROO-KOHST / LUHNSH / MEED-DAHG BEHST.)
-------------------------------------------------------------
GRAMMAR:
NOUNS:
In Norwegian, indefinite nouns are made plural by adding an
-er ending.
ex.) Jeg spiser ei brødskive til frokost.
(I eat a slice of bread for breakfast.)
Jeg spiser to brødskiver til frokost.
(I eat two slices of bread for breakfast.)
NOUNS MASCULINE (EN) FEMININE (EI) NEUTER (ET)
_____________________________________________________________
Indef. Sg. en banan ei brødskive et rundstykke
(a _____) (a banana) (a bread slice) (a hard roll)
Def. Sg. bananen brødskiva rundstykket
(the ___) (the banana) (the br. slice) (the hard roll)
Indef. Pl. bananer brødskiver rundstykker
(_____ s) (bananas) (bread slices) (hard rolls)
Def. Pl. bananene brødskivene rundstykkene
(the ___ s) (the bananas) (the br. slices) (the hard rolls)
-------------------------------------------------------------
REVIEW OF IDENTITY: SUBSCRIBER CONTRIBUTIONS
If you have time, please take a minute and send a quick
e-mail response to one or more of the subscribers who have
their homework posted here. They would appreciate it. Use
as much Norwegian as you can in your messages to them.
-------------------------------------------------------------
NORWORD SUBSCRIBERS (BEGINNING / INTERMEDIATE)
Jeg heter Joachim. Mitt navn er ikke norsk - det er tysk.
Min far er fra Tyskland, og min mor ar fra staten Ohio i USA.
Jeg snakker tysk, men nå liker jeg også å snakke norsk.
Jeg arbeider i et firma som heter Sun Microsystems, og jeg
studerte informatikk ved Worcester Polytechnic Institute i
Worcester, Massachusetts. Været i staten Massachusetts er
litt kjølig nå, men jeg liker å sykle i fritida.
Ha det godt!
-joachim
-------------------------------------------------------------
Jeg heter Kathy. Jeg er femti år gammel. Jeg bor i Bemidji
i staten Minnesota. Jeg er professor ved universitetet i
Bemidji. Det heter Bemidji State University. Jeg underviser
i tysk og fransk. Om vinteren liker jeg å gå på ski,
kjøre slalåm, gå tur når sola skinner og lese. Om
sommeren liker jeg å arbeide i hagen, sykle, gå tur og lese.
Jeg liker også å synge. Jeg synger i et kor i Bemidji. I
påsken sang vi Mozarts Requiem sammen med Bemidji State
University Singers. Det var bra! Ha det!
Kathy
-------------------------------------------------------------
Hei. Jeg heter Eric Gundersen. Jeg gikk på Agder
Folkehøgskole, litt utenfor Kristiansand, Norge, for cirka
ti år siden. Jeg deltok i et utvekslingsprogram som het
"Scandanavian Seminar." Dessverre får jeg ikke mange
sjanser til å bruke norsken min. Jeg har glemt mye norsk
så er jeg glad at jeg kan ta dette kurset og øve meg i norsk
igjen. Jeg vokste opp i staten Massachusetts, men nå bor jeg
i staten New Jersey. Så hvis det er nøn av dere som bor i
New Jersey og har lyst til å snakke norsk, skriv til meg.
Vi kunne møtes og snakke norsk sammen.
Til neste gang,
Eric
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
LIST OWNERS AND INFORMATION:
The Norwegian Teachers Assoc. in North America (NorTANA)
Less Commonly Taught Languages Project, CARLA, U. of Minn.
Louis Janus
Nancy Aarsvold
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Return to NorWord
lesson index.
NorWord was originally written during summer and
fall of 1995, by Nancy Aarsvold (currently at St. Olaf College) and Louis Janus,
(currently at CARLA, U of Minnesota). The lessons presented above have been
edited to use proper æ, ø and å characters on the web.
An updated and improved version with sounds and grammatical explanations is
now available on KlikkNorsk
published by Skandisk. 
Contact Louis Janus with comments. Aarsvold and Janus hold the copyright © 2006.