NorWord i reprise

NorWord re-runs

www.NorwegianLanguage.info

hovedside /main page
grammatikk / grammar
ressurser & linker / resources & links
ukens verb / verb of the week
NorWord i reprise
oss / faq
wiki
gjestebok / guestbook
kontakt / contact


@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

     #     #                 #    #                    #
     # #   #                 #    #                    #
     #   # #    ##    ###    # ## #    ##    ###     ###
     #    ##   #  #   #  #   ##  ##   #  #   #  #   #  #
     #     #    ##    #      #    #    ##    #       ###


TEMA: Måltider - Frokost        NUMMER: 4. uke / 3. dag
DAG:  Onsdag                     DATO:   26. april
                                         (tjuesjette april)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

PHRASE OF THE DAY:

Hva spiser du til frokost?

Jeg spiser ei brødskive med         ost / salami /
                                     skinke / kalkun /
                                     leverpostei /
                                     syltetøy /
                                     peanøttsmør.
-------------------------------------------------------------

PRONUNCIATION:

(VAH SPEE-SEHR DEW TEEL FROO-KOHST?)

(YAI SPEE-SEHR AI BRUH-SHEE-VEH MEH  OOST / SAH-LAH-MEE /
                                     SHEENG-KEH / KAHL-KEWN /
                                     LEH-VEHR-POO-STAI /
                                     SEEL-TEH-TOY /
                                     PEE-AH-NUHT-SMUHR.)
-------------------------------------------------------------

MEANING:

What do you eat for breakfast?

I eat a slice of bread with          cheese / salami /
                                     ham / turkey /
                                     liver pate /
                                     jam / peanutbutter.)
-------------------------------------------------------------

REVIEW WORDS:

Hvilket måltid liker du best?
Jeg liker        frokost / lunsj / middag           best.

Hva spiser du til frokost?
Jeg spiser       ei brødskive / et rundstykke /
                 ei skive ristet brød.
-------------------------------------------------------------

GRAMMAR:

Verbs:

In Norwegian, the INFINITIVE or dictionary form of the verb
ends in an -e (spise, like) or a stressed vowel (bo, ha). The
infinitive form cannot be used by itself in a sentence, but
it can be used in combinations like these:

1) With the infinitive marker "å" (to):
   Jeg liker å spise pizza (I like to eat pizza).

2) With modal auxiliary verbs, or helping verbs
   (skal, kan, vil, må):
   Jeg skal spise nå (I am going to eat now).
   Jeg kan snakke norsk (I can speak Norwegian).
   Jeg vil spise sjokolade (I want to eat chocolate).
   Jeg må arbeide nå (I have to work now).

In Norwegian, the PRESENT tense is formed by adding an -r
to the infinitive.

spise  --->  spiser           like ---> liker

Jeg spiser frokost hver dag (I eat breakfast every day).
Han liker ost (He likes cheese).
De liker pizza (They like pizza).
-------------------------------------------------------------

REVIEW OF IDENTITY: SUBSCRIBER CONTRIBUTIONS

If you have time, please take a minute and send a quick
e-mail response to one or more of the subscribers who have
their homework posted here.  They would appreciate it.  Use
as much Norwegian as you can in your messages to them.
-------------------------------------------------------------

NORWORD SUBSCRIBERS (BEGINNING / INTERMEDIATE)

Hei, jeg heter Seth.  Jeg er 21 år gammel. Jeg bor i
Huntsville i staten Alabama. Jeg studerer fransk og historie
ved Universitetet i Mississippi. Jeg liker å spille
basketball og spille piano. Ha det godt!

Seth   
-------------------------------------------------------------

Hei! Jeg heter Nølle, og jeg kommer fra Seattle i staten
Washington.  I 1988 bodde jeg i Bergen (egentlig Arna) hos en
norsk familie som heter Boge.  Det var kjempefint, og jeg
håper at jeg kan bo i Norge igjen. Mormora mi kommer fra
Stange, og jeg har mange slektninger i Norge.  Jeg kan ikke
skrive norsk så godt, men jeg kan lese mye.  Jeg er 23 år
gammel og studerte tysk ved Lewis og Clark College i
Portland i staten Oregon. I juni ble jeg ferdig ved
universitetet, og nå arbeider jeg i et firma som heter
Penske Truck Leasing.  I August skal jeg reise til Muenchen
for å arbeide og studere.  Ha det!

Nølle   
-------------------------------------------------------------

Her er en liten hilsen fra New Zealand.  Mitt navn er Dave
Morseth. Jeg ble født på en liten gård i staten Minnesota
(1933).  Jeg var engang student ved Augsburg College i
Minneapolis (1951-52) og deretter ved Universitetet i
Minnesota.  Min bestemor og bestefar var fra Sør-Trøndelag,
og jeg har mange slektninger i Norge.  Familien min snakket
norsk da jeg var liten, men jeg har glemt mye. Kanskje denne
listen kan hjelpe meg forbedre norsken min. Jeg er lærer ved
medical skolen i Dunedin.  New Zealand har to hovedøyer.
Byen Dunedin ligger på sør-øya og ligger på 45 grader sør. Jeg tror at
Minneapolis ligger på 45 grader nord.

Jeg har lyst til å lese og skrive på norsk.  Her er noen
norske romanforfattere jeg synes er meget gode:  Terjai Vesås, Knut Hansun
og Sigurd Hoel.  noen av romanene deres har vært oversatt til engelsk. Jeg
er også meget interessert i slektsforskning.

Mange takk til Nancy Aarsvold og Louis Janus for listen.

Dave    

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

LIST OWNERS AND INFORMATION:

The Norwegian Teachers Assoc. in North America (NorTANA)
Less Commonly Taught Languages Project, CARLA, U. of Minn.
Louis Janus 
Nancy Aarsvold 
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Return to NorWord lesson index.
NorWord was originally written during summer and fall of 1995, by Nancy Aarsvold (currently at St. Olaf College) and Louis Janus, (currently at CARLA, U of Minnesota). The lessons presented above have been edited to use proper æ, ø and å characters on the web.
An updated and improved version with sounds and grammatical explanations is now available on KlikkNorsk published by Skandisk.

Contact Louis Janus with comments. Aarsvold and Janus hold the copyright © 2006.