NorWord i reprise

NorWord re-runs

www.NorwegianLanguage.info

hovedside /main page
grammatikk / grammar
ressurser & linker / resources & links
ukens verb / verb of the week
NorWord i reprise
oss / faq
wiki
gjestebok / guestbook
kontakt / contact


@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

     #     #                 #    #                    #
     # #   #                 #    #                    #
     #   # #    ##    ###    # ## #    ##    ###     ###
     #    ##   #  #   #  #   ##  ##   #  #   #  #   #  #
     #     #    ##    #      #    #    ##    #       ###


TEMA: Måltider - Frokost        NUMMER: 4. uke / 7. dag
DAG:  Søndag                    DATO:   30. april
                                         (trettiende april)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

NORWORD IN AFTENPOSTEN:

Last Sunday, the NorWord list was featured in an article in
Aftenposten, one of Norway's major newspapers.  Below is the
article, courtesy of journalist Atle Brunvoll of Aftenposten.
-------------------------------------------------------------

VAH YUHR NOOR-MEHNN EE POHS-KEH-FEH-REE-EHN?

I påsken har folk verden over undret seg over følgende
spørsmål: "Vah yuhr noor-mehnn ee pohs-keh-feh-ree-ehn?"
Det holdes norsk språkkurs på Internet.

Norsklærer Nancy Aarsvold på Augsburg College i Minneapolis
sender daglig ut norsk-leksjoner til norsk-hungrige verden
over. "NorWord" kalles prosjektet, og undervisningen skjer
på engelsk.  Så det store spørsmålet uttales: "Hva gjør
nordmenn i påskeferien?" Svaret er: "Dee boor poh
fjehl-stew-eh / gohr poh shee / gohr ee kjeer-keh / drahr
teel seed-ehn.

  - Vi hadde ventet at vi ville få kanskje 250-300 abonnenter,
men nå har vi over 1000 abonnenter fra forskjellige land;
mange fra USA, Canada, Tyskland, Australia og Nederland,
noen fra Japan, Taiwan, Sveits, Finland, Tsjekkoslovakia,
Isræl og Sverige, skriver Aarsvold til Aftenposten.

  - Det er også en del fra Norge, både utlendinger bosatt i
Norge som prøver å lære seg norsk, og nordmenn som er
interessert i prosjektet.


Kalender
_____________________________________________________________

    Egentlig skulle det bli en kalender.  Louis Janus, som er
nettverks-koordinator for et prosjekt for "Less Commonly
Taught Languages" ved Universitetet i Minnesota, har undervist
i norsk i mange år.  Han hadde tenkt å utgi en kalender med
en norsk setning for hver dag.  Kalenderen ble aldri nø av,
men NorWord er bygget over samme ide. I kjølvannet av NorWord
er det kommet spørsmål om lignende tiltak for svensk, irsk,
polsk og færøyisk, skriver Janus.


Ingen norsk støtte
_____________________________________________________________

  - Vi får ikke nø støtte fra norsk utenrikstjeneste eller
fra norske myndigheter for dette prosjektet, men det trenger
vi. Det tar ikke så lang tid egentlig å skrive leksjonene,
kanskje en time hver dag, men det å svare på all posten vi
får, er nø annet. Jeg har brukt kanskje fire-fem timer på
NorWord hver dag hittil, og det går ikke i lengden.  Folk
kommer med spørsmål om alle mulige ting: Grammatikk, kultur,
populære reisemål i Norge, passende tekstbøker og annet
lesestoff for utlendinger, osv.  Og så prøver jeg å rette
alle hjemmeleksene jeg får, og det tar sin tid.

    Språkleksjonene spres verden over via en datamaskin på
et svensk-amerikansk college, skriver Aarsvold, som p.g.a.
suksessen kanskje må se seg om etter en annen løsning.

  - Det er grenser for hvor mye trafikk vi kan skape på
nettverket deres," sier norsklæreren som er på sponsorjakt.

   E-post-kurset er mer enn bare en setning pr. dag. I brevene
står også uttalemønster og informasjon om Norge. Om det
kan lede til noen formell grad i norsk, er uvisst. Foreløpig
ikke, men Aarsvold undersøker muligheten.

  - Det finnes for eksempel brevkurs i norsk ved Universitetet
i Minnesota, og kanskje man kunne gjøre nø lignende ved å
bruke e-post, skriver hun.


Mange fordeler
_____________________________________________________________

Aarsvold ser mange fordeler med det elektroniske norskkurset:
- Det er ikke overveldende; leksjonene er relativt korte; de
  fleste klarer å lese igjennom en e-post hver dag.
- Studentene leser eller skriver norsk hver dag.
- Folk som ellers ikke ville ha anledning til å gå på
  norskkurs, kan gjøre dette elektronisk.
- Studentene får kontakt med mange andre fra hele verden som
  lærer norsk; dette er motiverende og interessant for
  studentene.
- Ved å bruke e-post får studentene mye lese- og skrive-
  trening.

    Ulempene ved NorWord er at det er vanskelig å lære
abonnentene om norsk uttale på en forsvarlig måte, fordi de
ikke har en kassett som passer til leksjonene, og fordi
fonetiske symboler ikke overføres like bra til de
forskjellige e-post-systemene som folk bruker. Og de fleste
studenter har ingen som de kan snakke norsk med, påpeker
Aarsvold. Men hun formidler brevvenner - som skriver på
norsk.  På Internet, som er svært engelsk-dominert, er det
en unik sjanse.


Internet
_____________________________________________________________

* Internet er et verdensomspennende nettverk av datamaskiner.
* For å nå maskiner på Internet hjemmefra kreves en PC,
  modem, telefonlinje og et abonnement hos en Internet-
  leverandør.
* På Internet finnes bl.a. såkalte "listservere," dvs.
  datamaskiner som automatisk sender ut post til abonnenter
  som har sendt en melding til datamaskinen.
* Norsklærerne i Minnesota sender et brev til listserveren.
  Listserveren sender deretter brevet til alle abonnentene.
* Abonnement på språkkurset er gratis.

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

LIST OWNERS AND INFORMATION:

The Norwegian Teachers Assoc. in North America (NorTANA)
Less Commonly Taught Languages Project, CARLA, U. of Minn.
Louis Janus
Nancy Aarsvold
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Return to NorWord lesson index.
NorWord was originally written during summer and fall of 1995, by Nancy Aarsvold (currently at St. Olaf College) and Louis Janus, (currently at CARLA, U of Minnesota). The lessons presented above have been edited to use proper æ, ø and å characters on the web.
An updated and improved version with sounds and grammatical explanations is now available on KlikkNorsk published by Skandisk.

Contact Louis Janus with comments. Aarsvold and Janus hold the copyright © 2006.