NorWord
re-runsoss
/ faq |
-----------------------------------------------------------------
____. ___ ____ __. ___ __
/ |/ /__________| |/ |/ /______________/ /\### * ######
/ /| | / __ / ___/| | | / __ / ___/ __ / /## * ######
/ / | / /_/ / /\__\| /| / /_/ / /\_/ /_/ / /***********
/__/ /|__/_____/_/ / |__/ |__/_____/ / //_____/ /## * ######
\__\/ \__\_____\_\/ \__\/\__\_____\_\/ \_____\/## * ######
-----------------------------------------------------------------
Tema: Syttende mai Nummer: 7. uke / 1.dag
Dag: Mandag Dato: 15. mai
-----------------------------------------------------------------
PHRASE OF THE DAY:
Hva er syttende mai?
Syttende mai er nasjonaldagen eller grunnlovsdagen i Norge.
-----------------------------------------------------------------
PRONUNCIATION:
(VAH AER SUHT-TEHN-NEH MAI?)
(SUHT-TEHN-NEH MAI AER NAH-SHOON-AHL-DAHG-EHN EHL-LEHR
GREWN-LOHVS-DAHG-EHN EE NOHR-GEH.
-----------------------------------------------------------------
MEANING:
What is the Seventeenth of May?
The Seventeenth of May is the national day or Constitution Day
in Norway.
-----------------------------------------------------------------
CULTURE:
The Seventeenth of May is celebrated in Norway in remembrance of
May 17th, 1814 when Norway received its own constitution. A few
weeks after the signing of the new constitution, Norway entered
into a union with Sweden which lasted until Norway's independence
in 1905.
-----------------------------------------------------------------
GRAMMAR:
ORDINAL NUMBERS
In Norwegian, there are two types of numbers, cardinal numbers and
ORDINAL NUMBERS. You have already learned the cardinal numbers,
and they are used for counting and expressing quantity (one, two,
three, four, etc.). ORDINAL NUMBERS are used for establishing
place within a progression (first, second, third, fourth, etc.)
A common use of ordinal numbers is in dates.
ex.) 17. mai = (den) syttende mai 4. juli = (den) fjerde juli
NUMBER CARDINAL ORDINAL
1 en første
2 to annen/andre
3 tre tredje
4 fire fjerde
5 fem femte
6 seks sjette
7 sju sjuende
8 åtte åttende
9 ni niende
10 ti tiende
11 elleve ellevte
12 tolv tolvte
13 tretten trettende
14 fjorten fjortende
15 femten femtende
16 seksten sekstende
17 sytten syttende
18 atten attende
19 nitten nittende
20 tjue tjuende
21 tjueen tjueførste
22 tjueto tjueannen/tjueandre
23 tjuetre tjuetredje
24 tjuefire tjuefjerde
25 tjuefem tjuefemte
26 tjueseks tjuesjette
27 tjuesju tjuesjuende
28 tjueåtte tjueåttende
29 tjueni tjueniende
30 tretti trettiende
31 trettien trettiførste
MONTHS:
januar, februar, mars, april, mai, juni, juli, august,
september, oktober, november, desember
-----------------------------------------------------------------
SUBSCRIBER CONTRIBUTIONS: REVIEW OF LANGUAGE LEARNING
If you have time, please take a minute and send a quick e-mail
response to one or more of the subscribers who have their
homework posted here. They would appreciate it. Use as much
Norwegian as you can in your messages to them.
-----------------------------------------------------------------
Hei, jeg heter Tor og er født og oppvokst i staten California i
USA. Jeg har mange slektninger som bor i Norge (familien
Lappegård som bor i Oslo/Lillestrøm/Nittedal). Jeg kunne litt
norsk da jeg reiste til Norge i 1988 for å arbeide i et firma
som driver med medisinsk utstyr (Promeduc og senere Medisinsk
Utstyr) og for å lære bedre norsk. I begynnelsen leste jeg
tegneserier fordi de var både lette og morsomme. Jeg så også
på TV og leste aviser. Jeg bodde hos onkelen min, og heldigvis
kunne han mindre engelsk enn jeg kunne norsk. Da fikk jeg
anledning til å snakke mye norsk. Etter seks måneder begynte
jeg på norskkurs for å forbedre grammatikken min. Jeg gikk
bare to ganger. Senere begynte jeg å trene sammen med en
basketballklubb som het Ammerud. Der fikk jeg sjanse til å
snakke norsk sammen med noen andre.
Nå at jeg er bosatt i California igjen håper jeg at Norword kan
hjelpe meg med å holde norsken min vedlike og med å lære mer om
norsk grammatikk. De siste to årene har jeg skrevet julebrev på
norsk til slektningene mine. Jeg prøvde å fortelle dem om alle
grønsakene vi hadde i hagen vår om sommeren. Da skrev jeg "eddik"
(vinegar) istedenfor "hvitløk" (garlic). Da fikk slektningene
mine i Norge noe å le av. Nå skal jeg slutte. Tusen takk for
Norword. Min kona Dena og nyfødte jente Pauline Marit skal
også prøve å lære norsk med hjelp av Norword.
Med vennlig hilsen,
Tor
-----------------------------------------------------------------
LIST OWNERS AND INFORMATION:
The Norwegian Teachers Association in North America (NorTANA)
Less Commonly Taught Languages Project, CARLA, U. of Minnesota
Louis Janus
Nancy Aarsvold
-----------------------------------------------------------------
*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*
! !
* Nancy Aarsvold *
! Norwegian Instructor !
* Augsburg College *
! Minneapolis, MN 55454 !
* 507-931-9661 *
! nårsvol@gac.edu !
* *
!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!
Return to NorWord
lesson index.
NorWord was originally written during summer and
fall of 1995, by Nancy Aarsvold (currently at St. Olaf College) and Louis Janus,
(currently at CARLA, U of Minnesota). The lessons presented above have been
edited to use proper æ, ø and å characters on the web.
An updated and improved version with sounds and grammatical explanations is
now available on KlikkNorsk
published by Skandisk. 
Contact Louis Janus with comments. Aarsvold and Janus hold the copyright © 2006.