NorWord i reprise

NorWord re-runs

www.NorwegianLanguage.info

hovedside /main page
grammatikk / grammar
ressurser & linker / resources & links
ukens verb / verb of the week
NorWord i reprise
oss / faq
wiki
gjestebok / guestbook
kontakt / contact


-----------------------------------------------------------------
    ____. ___          ____ __. ___               __
   /    |/  /__________|  |/  |/  /______________/ /\### * ######
  /  /| |  / __  / ___/|  |   |  / __  / ___/ __  / /## * ######
 /  / |   / /_/ / /\__\|   /|   / /_/ / /\_/ /_/ / /***********
/__/ /|__/_____/_/ /   |__/ |__/_____/ / //_____/ /## * ######
\__\/ \__\_____\_\/    \__\/\__\_____\_\/ \_____\/## * ######

-----------------------------------------------------------------
Tema: Syttende mai                      Nummer: 7. uke / 3.dag
Dag:  Onsdag                            Dato:   17. mai
-----------------------------------------------------------------

PHRASE OF THE DAY:

Hvordan feirer nordmenn 17. mai?

De heiser flagget på skolene og hjemme. / De vifter med flagget.
-----------------------------------------------------------------

PRONUNCIATION:

(VOOR-DAHN FAI-REHR NOOR-MEHNN SUHT-TEHN-NEH MAI?)

(DEE HAI-SEHR FLAHGG-EH POH SKOO-LEH-NEH OH YEHM-MEH. /
 DEE VEEF-TEHR MEH FLAHGG-EH.)
-----------------------------------------------------------------

MEANING:

How do Norwegians celebrate the Seventeenth of May?

They raise the flag at the schools and at home. /
They wave the flag.
-----------------------------------------------------------------

REVIEW WORDS:

Hva er syttende mai?

Syttende mai er nasjonaldagen eller grunnlovsdagen i Norge.

Hvordan går nordmenn kledd på syttende mai?

De går i       bunad / sine fineste klær.
-----------------------------------------------------------------

CULTURE:

On the Seventeenth of May, people congratulate each other by
saying:

"Gratulerer med dagen!"
(GRAH-TEW-LEH-REHR MEH DAHG-EHN! / Congratulations on the day!)
-----------------------------------------------------------------

GRAMMAR:

NOUNS

Below are some Norwegian nouns in their various forms. Indefinite
forms are usually used when words are first introduced. Definite
forms are used when the words refer to something already under
discussion.  This is very similar to English, in most cases.

Sønnen min går på EN SKOLE.
(My son gøs to a school.)

SKOLEN ligger to kilometer fra huset vårt.
(The school is two kilometers from our house.)

Det finnes to SKOLER i byen hvor vi bor.
(There are two schools in the city where we live.)

SKOLENE er veldig gamle.
(The schools are very old.)

Indef. Sing.   Def. Sing.        Indef. Pl.      Def. Pl.
_________________________________________________________________

en skole       skolen            skoler          skolene
(a school)     (the school)      (schools)       (the schools)

ei pølse      pølsa            pølser         pølsene
(a hot dog)    (the hot dog)     (hot dogs)      (the hot dogs)

et hotell      hotellet          hoteller        hotellene
(a hotel)      (the hotel)       (hotels)        (the hotels)

et flagg       flagget           flagg *         flaggene
(a flag)       (the flag)        (flags)         (the flags)

* One-syllable neuter nouns (et-nouns) do not have the regular
  -er ending in indefinite plural.
-----------------------------------------------------------------

SUBSCRIBER CONTRIBUTIONS: REVIEW OF LANGUAGE LEARNING

If you have time, please take a minute and send a quick e-mail
response to one or more of the subscribers who have their
homework posted here.  They would appreciate it.  Use as much
Norwegian as you can in your messages to them.
-----------------------------------------------------------------

Hei, jeg heter Bart.  Jeg lærte norsk da jeg bodde i Norge med
foreldrene mine fra 1949 til 1952. Fordi det var ingen
amerikanske skoler der, gikk jeg på en norsk skole med en annen
amerikansk gutt. Skolen het Vestheim Privatskole. Jeg hadde mange
gode lærere, og jeg traff mange hyggelige gutter og jenter. Det
har vært mange år siden da, og nå ønsker jeg å lære norsk
en gang til siden kona mi og jeg planlegger en reise til Norge
sommeren 1997 for å besøke mine norske venner som bor i
Bekkestua.  Bekkestua ligger ikke så langt fra Oslo. Ei venninne
av meg  og jeg studerer norsk på egen hånd - vi
bruker Stokker og Haddals lærebok, "Norsk, Nordmenn og Norge". Jeg
synes læreboka er veldig god.  Jeg har kjøpt ei bok fra Tomtens
Katalog som heter "Norges Historie," og den er veldig interessant.

Jeg får også en avis som kommer fra Seattle - den heter "Western
Viking". For nøn måneder siden så jeg en annonse for en
månedlig videofilm som heter "Welcome to Norway." Videofilmene er
laget av Norsend AS i Sandefjord, Norge. Jeg har sett tre
videofilmer nå, og de bruker både norsk og engelsk språk.  Hver
videofilm har forskjellige klipp fra det norske TV-programmet
"Norge rundt" som presenterer interessante folk og begivenheter i
forskjellige steder i Norge. Jeg synes det er en fin måte å
høre norsk på og se hvordan nordmenn har det. Hvis nøn er
interessert i å få tak i videøne, har jeg adressen til et firma
i Seattle hvor de kan kjøpes.
Ha det godt!

Bart  

[List owner's note:  We will review the Welcome to Norway video
 series in the Book Corner in a couple weeks.]
-----------------------------------------------------------------

LIST OWNERS AND INFORMATION:

The Norwegian Teachers Association in North America (NorTANA)
Less Commonly Taught Languages Project, CARLA, U. of Minnesota
Louis Janus 
Nancy Aarsvold 
----------<-------------------------------------------------------

Return to NorWord lesson index.
NorWord was originally written during summer and fall of 1995, by Nancy Aarsvold (currently at St. Olaf College) and Louis Janus, (currently at CARLA, U of Minnesota). The lessons presented above have been edited to use proper æ, ø and å characters on the web.
An updated and improved version with sounds and grammatical explanations is now available on KlikkNorsk published by Skandisk.

Contact Louis Janus with comments. Aarsvold and Janus hold the copyright © 2006.