NorWord i reprise

NorWord re-runs

www.NorwegianLanguage.info

hovedside /main page
grammatikk / grammar
ressurser & linker / resources & links
ukens verb / verb of the week
NorWord i reprise
oss / faq
wiki
gjestebok / guestbook
kontakt / contact


-----------------------------------------------------------------
    ____. ___          ____ __. ___               __
   /    |/  /__________|  |/  |/  /______________/ /\### * ######
  /  /| |  / __  / ___/|  |   |  / __  / ___/ __  / /## * ######
 /  / |   / /_/ / /\__\|   /|   / /_/ / /\_/ /_/ / /***********
/__/ /|__/_____/_/ /   |__/ |__/_____/ / //_____/ /## * ######
\__\/ \__\_____\_\/    \__\/\__\_____\_\/ \_____\/## * ######

-----------------------------------------------------------------
Tema: Idrett og friluftsliv             Nummer: 8. uke / 2.dag
Dag:  Tirsdag                           Dato:   23. mai
-----------------------------------------------------------------

PHRASE OF THE DAY:

Liker du å mosjonere?

Ja, jeg liker å        jogge / svømme / sykle /
                        gå på ski / gå tur / trene ærobic.

Nei, jeg liker ikke å mosjonere.
-----------------------------------------------------------------

PRONUNCIATION:

(LEE-KEHR DEW OH MOO-SHOO-NEH-REH)

(YAH, YAI LEE-KEHR OH   YOHG-GEH / SVUHM-MEH / SEEK-LEH /
                        GOH POH SHEE / GOH TEWR / TREH-NEH
                        AE-ROO-BEEK.)

(NAI, YAI LEE-KEHR EEK-KEH OH MOO-SHOO-NEH-REH)
-----------------------------------------------------------------

MEANING:

Do you like to exercise?

Yes, I like to          jog / swim / bicycle /
                        cross country ski / go for walks /
                        do ærobics.

No, I don't like to exercise.
-----------------------------------------------------------------

REVIEW WORDS:

Driver du idrett?

Ja, jeg spiller         fotball / ishockey / håndball /
                        volleyball / tennis / golf / basketball /
                        amerikansk fotball / baseball / softball.
-----------------------------------------------------------------

GRAMMAR:

GENERAL TIME PERIODS

In Norwegian, general periods of time are usually expressed with
"om" plus the definite form of the noun.

om vinteren       (during the winter)
om våren          (during the spring)
om sommeren       (during the summer)
om høsten         (during the fall)

om morgenen       (during the morning)
om formiddagen    (during the forenoon)
om ettermiddagen  (during the afternoon)
om kvelden        (during the evening)

ex.) Jeg går på ski om vinteren. / Jeg jogger om sommeren.
     Jeg svømmer om morgenen. / Jeg sykler om ettermiddagen.

INVERSION OF THE SUBJECT AND THE VERB

In both Norwegian and English, we often place the time
expression in the beginning of the sentence to put emphasis on
it and to vary our sentence structure.  However, if the time
expression starts a sentence in Norwegian, then the subject and
the verb are reversed or inverted.

Jeg spiller golf om sommeren.   (I play golf in the summer.)
Om sommeren spiller jeg golf.   (In the summer, I play golf.)

Jeg går på ski om vinteren.   (I go skiing in the winter.)
Om vinteren går jeg på ski.   (In the winter, I go skiing.)
-----------------------------------------------------------------

SUBSCRIBER CONTRIBUTIONS: REVIEW OF THE 17th of MAY

If you have time, please take a minute and send a quick e-mail
response to one or more of the subscribers who have their
homework posted here.  They would appreciate it.  Use as much
Norwegian as you can in your messages to them.
-----------------------------------------------------------------

Hei allesammen!

Jeg hadde en fin 17. mai i Mandal. Det var strålende sol, men
litt kaldt om formiddagen. Hele familien vår var samlet utenfor
huset til mine foreldre, mens vi så på barnetoget slik vi pleier.
Etterpå tok vi en snarvei til sentrum og så hele barnetoget en
gang til! I byen var det masse folk og mange kjente. Jeg prøvde
å gå sammen med min bror og hans kone, men det var helt umulig,
for han traff sine kjente, og jeg traff mine, og så ble vi bare
borte for hverandre i vrimmelen. Mandal er en liten by, så det
gjorde ingenting. Etter at jeg hadde hatt en koselig stund på
kafe og truffet mange venner, så fant jeg dem igjen der det
skulle være oppvisning med folkedans. Utpå dagen spiste vi en
deilig laksemiddag hos min mor. Senere var vi til stede i
'folkehavet' ved lysthuset der borgertoget endte. Tenk, jeg gikk
glipp av (rakk ikke å få se) borgertoget med russen og det hele!
En liten katastrofe, men det kommer flere år.... Ved lysthuset,
en fin stor åpen plass i skogkanten, ble det fremført nø sang
og tale som det ikke var så lett å høre nø av (kanskje
interessen var litt mangelfull fra min side). Der var det masse
folk, man traff alle og ingen,(fordi det nyttet ikke særlig
å lete etter nøn der). Barna hoppet i sekker og balanserte
poteter i spiseskjeer. de fikk premier og var forresten vekk før
man fikk sukk for seg. Men de dukket opp igjen. Nøn var forresten
flinkere til å holde dem fast i hånden. Det er godt at det er
så fredelig i Mandal! Til sist på kvelden var jeg en tur på
byen og hadde et par øl. Alt i alt hadde jeg en fin dag.

Masse hilsner  fra Anne Berit   

P.S. God sommer!
-----------------------------------------------------------------

LIST OWNERS AND INFORMATION:

The Norwegian Teachers Association in North America (NorTANA)
Less Commonly Taught Languages Project, CARLA, U. of Minnesota
Louis Janus 
Nancy Aarsvold 
-----------------------------------------------------------------

*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*
!                             !
*   Nancy Aarsvold            *
!   Norwegian Instructor      !
*   Augsburg College          *
!   Minneapolis, MN 55454     !
*                             *
!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!*!

Return to NorWord lesson index.
NorWord was originally written during summer and fall of 1995, by Nancy Aarsvold (currently at St. Olaf College) and Louis Janus, (currently at CARLA, U of Minnesota). The lessons presented above have been edited to use proper æ, ø and å characters on the web.
An updated and improved version with sounds and grammatical explanations is now available on KlikkNorsk published by Skandisk.

Contact Louis Janus with comments. Aarsvold and Janus hold the copyright © 2006.