Pierre's verb of the week

legge

Verb of the week: legge

Hei gjeng!

Hope you had a good weekend. It's Monday again, and this week's
verb is "å legge", "to lay". It is quite similar in usage to the
English, and should not be confused with "å ligge", "to lie".

"legge" is a transitive verb; you "lay" something somewhere.
"ligge", in contrast, is intransitive; you just "lie" down.
But "å legge seg" is a reflexive construction meaning "to lie down".

This is an irregular verb; notice the vowel change.

å legge = to lay (infinitive form)
han legger = he lays (present tense)
han la = he laid (past tense)
han har lagt = he has laid (past participle)

"han" is a pronoun meaning "he".

Her er noen setninger om "å legge":

Vil du legge deg?
Do you want to lie down?

Hvite høner legger egg med hvite skall og
brune høner legger egg med brune skall.
White hens lay eggs with white shells, and
brown hens lay eggs with brown shells.

idiomer:
idioms:

å legge fra seg = to put down
å legge inn = to insert
å legge ut = to lay out, to spend (money)
å legge til = to add
å legge vekt på = to emphasize, to stress
and about 100 more...

Prøv å skrive et par setninger med dette verbet!
Try to write a few sentences using this verb!

Ha det, alle sammen!
hilsen Pierre

Back to Pierre's VOTW index